為提升區(qū)域城市國際化語言環(huán)境,乳山市立足自身實際,將城市國際化語言環(huán)境建設工作融入到人民醫(yī)院新院區(qū)規(guī)劃、建設及投用全過程、各方面,不斷提高醫(yī)療機構國際化服務水平。目前,院區(qū)內14240個中英韓三語標識全部啟用,翻譯準確率100%,有效滿足多元化、多層次的醫(yī)療服務需求。
在設計階段,乳山市圍繞設計規(guī)范,加強事前溝通。結合城市國際化語言環(huán)境有關工作要求和標識設計標準,乳山市外事服務中心會同衛(wèi)生健康部門、人民醫(yī)院、設計單位和專業(yè)翻譯人員對標識設置從顏色搭配、材質選擇、語言規(guī)范等多方面進行嚴格比對、科學論證,確保適配整體布局,提升標識針對性、實效性和可操作性。
在建設階段,乳山市圍繞建設標準,加強事中監(jiān)管。一方面協(xié)調各樓宇、院方、制作公司三方指定專門人員,按照設計規(guī)范對施工質量進行嚴格把關;另一方面積極邀請高校、機關專業(yè)人員對翻譯內容進行精心審查,力求精準到位。
在運營階段,乳山市圍繞功能定位,加強事后督導。結合標識使用情況,針對需增加和完善工作,及時建立“導視系統(tǒng)溝通群”,第一時間解決。同時,安排專人定期查看外語標識有無破損、污漬,進行維護,保持標識完好、整潔、清晰。(來源:乳山市委宣傳部)
在設計階段,乳山市圍繞設計規(guī)范,加強事前溝通。結合城市國際化語言環(huán)境有關工作要求和標識設計標準,乳山市外事服務中心會同衛(wèi)生健康部門、人民醫(yī)院、設計單位和專業(yè)翻譯人員對標識設置從顏色搭配、材質選擇、語言規(guī)范等多方面進行嚴格比對、科學論證,確保適配整體布局,提升標識針對性、實效性和可操作性。
在建設階段,乳山市圍繞建設標準,加強事中監(jiān)管。一方面協(xié)調各樓宇、院方、制作公司三方指定專門人員,按照設計規(guī)范對施工質量進行嚴格把關;另一方面積極邀請高校、機關專業(yè)人員對翻譯內容進行精心審查,力求精準到位。
在運營階段,乳山市圍繞功能定位,加強事后督導。結合標識使用情況,針對需增加和完善工作,及時建立“導視系統(tǒng)溝通群”,第一時間解決。同時,安排專人定期查看外語標識有無破損、污漬,進行維護,保持標識完好、整潔、清晰。(來源:乳山市委宣傳部)
總編輯:殷洪軍
值班總編:張軍濤
復審:顏燕軍
編輯:劉 悅
值班總編:張軍濤
復審:顏燕軍
編輯:劉 悅